2008年11月12日星期三

China fears India-Japan space alliance

China fears India-Japan space alliance
印-日空间联盟惹中国担忧

India and Japan's agreement in October to expand cooperation between the Indian Space Research Organization (ISRO) and the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA), in the field of disaster management, has the raised the ire of a China fearful that the US is masterminding a powerful space alliance between its allies in the region.
印度和日本在十月签订的协议使中国感到愤怒和担忧,因为美国正在灾难管理方面策划一个强大的空间联盟。印度和日本的这份协议是关于扩大印度宇宙研究组织和日本航空宇宙探索机构在灾难处理方面的合作。

All of Asia wants to see improved regional disaster management capabilities, but the growing ties between ISRO and JAXA come just as India and Japan are devising an action plan to advance security cooperation.
每个亚洲国家都希望看到区域灾难处理能力的提高,但是印度宇宙研究组织和日本航空宇宙探索机构不断增长的联系却像是印度和日本正在图谋提高安全合作的计划。

"China is concerned about the general effort of the US during the Bush Administration to form a Japanese-Indian alliance to contain China," said Dr Gregory Kulacki, senior analyst and China project manager at the Massachusetts-based Union of Concerned Scientists.
“中国正在关注美国在布什政府期间形成印度-日本联盟来克制中国的计划。”麻萨诸塞州关注科学家中心的高级分析师兼中国课题管理人员,Gregory kulacki 博士说道。

Brian Weeden, a technical consultant at the Colorado-based Secure World Foundation, hesitates to agree that India and Japan's efforts to pursue closer ties in space are part of a deliberate US master plan for the region, but he does not see the US taking any steps to discourage them.

科罗拉多安全世界基金会专业咨询师,Brian weeden 有点犹豫得赞同说印度和日本在宇宙空间方面加强联系,这是美国在这一领域深思熟虑的主导计划的一部分,但是他还没看到美国采取措施去阻拦他们。

没有评论: